<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Chasing Daisy &#187; Languages</title>
	<atom:link href="http://chasingdaisy.com/category/languages/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://chasingdaisy.com</link>
	<description>A little bit of this, a little bit of that...</description>
	<lastBuildDate>Wed, 25 Nov 2009 14:52:28 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.2</generator>
		<item>
		<title>Awfuquit*</title>
		<link>http://chasingdaisy.com/2007/01/29/awfuquit-2/</link>
		<comments>http://chasingdaisy.com/2007/01/29/awfuquit-2/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 29 Jan 2007 16:45:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daisy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Languages]]></category>

	<!-- AutoMeta Start -->
	<category>awfuquit</category>
	<category>profane</category>
	<category>miserly</category>
	<category>blaming</category>
	<category>imaginative</category>
	<category>acceptable</category>
	<category>repeatedly</category>
	<category>cussing</category>
	<!-- AutoMeta End -->
	
		<guid isPermaLink="false">http://chasingdaisy.com/2007/01/29/awfuquit-2/</guid>
		<description><![CDATA[Just had a quick go at The Profane Game** but despite trying to remember some of Lyle&#8216;s little gems (and *Karan&#8216;s wonderful term which I use repeatedly and always see written as such in my head). I scored a miserly 14 which I&#8217;m blaming on being British (why is arse not acceptable but ass is?) [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Just had a quick go at <a href="http://imagine-it.org/google/profanegame.htm">The Profane Game</a>** but despite trying to remember some of <a href="http://www.dummies-for-destruction.co.uk/random/index.php" title="Dummies for Destruction">Lyle</a>&#8216;s little gems (and *<a href="http://www.flummel.com/ee/index.php">Karan</a>&#8216;s wonderful term which I use repeatedly and <em>always</em> see written as such in my head).</p>
<p>I scored a miserly 14 which I&#8217;m blaming on being British (why is <em>arse</em> not acceptable but <em>ass</em> is?) and not terribly imaginative in the cussing department. </p>
<p>The top score currently 140 &#8211; go see if you can beat it &#8216;cos I sure as shit can&#8217;t.</p>
<p>** <a href="http://www.metafilter.com/mefi/58143">MetaFilter discussion here</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://chasingdaisy.com/2007/01/29/awfuquit-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Like a Hefty bag filled with vegetable soup</title>
		<link>http://chasingdaisy.com/2007/01/19/like-a-hefty-bag-filled-with-vegetable-soup/</link>
		<comments>http://chasingdaisy.com/2007/01/19/like-a-hefty-bag-filled-with-vegetable-soup/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Jan 2007 17:56:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daisy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Languages]]></category>

	<!-- AutoMeta Start -->
	<category>lame</category>
	<category>solar</category>
	<category>hefty</category>
	<category>pinhole</category>
	<category>surcharge</category>
	<!-- AutoMeta End -->
	
		<guid isPermaLink="false">http://chasingdaisy.com/2007/01/19/like-a-hefty-bag-filled-with-vegetable-soup/</guid>
		<description><![CDATA[I&#8217;m sure I&#8217;ve posted this before but I&#8217;m too lazy to go look for it and besides, it still makes me laugh. A lot. And that&#8217;s what we all need on a Friday. Every year, English teachers from across the country can submit their collections of actual analogies and metaphors found in high school essays. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m sure I&#8217;ve posted this before but I&#8217;m too lazy to go look for it and besides, it still makes me laugh. A lot. And that&#8217;s what we all need on a Friday.</p>
<p>Every year, English teachers from across the country can submit their collections of actual analogies and metaphors found in high school essays. These excerpts are published each year to the amusement of teachers across the country. Here are last year&#8217;s winners.</p>
<ol>
<li>Her face was a perfect oval, like a circle that had its two sides gently compressed by a Thigh Master.</li>
<li>His thoughts tumbled in his head, making and breaking alliances like underpants in a dryer without Cling Free.</li>
<p><span id="more-2301"></span></p>
<li>He spoke with the wisdom that can only come from experience, like a guy who went blind because he looked at a solar eclipse without one of those boxes with a pinhole in it and now goes around the country speaking at high schools about the dangers of looking at a solar eclipse without one of those boxes with a pinhole in it.</li>
<li>She grew on him like she was a colony of E. Coli, and he was room-temperature Canadian beef.</li>
<li>She had a deep, throaty, genuine laugh, like that sound a dog makes just before it throws up.</li>
<li>Her vocabulary was as bad as, like, whatever.</li>
<li>He was as tall as a six-foot, three-inch tree.</li>
<li>The revelation that his marriage of 30 years had disintegrated because of his wife&#8217;s infidelity came as a rude shock, like a surcharge at a formerly surcharge-free ATM machine.</li>
<li>The little boat gently drifted across the pond exactly the way a bowling ball wouldn&#8217;t.</li>
<li>McBride fell 12 stories, hitting the pavement like a Hefty bag filled with vegetable soup.</li>
<li>From the attic came an unearthly howl. The whole scene had an eerie, surreal quality, like when you&#8217;re on vacation in another city and Jeopardy comes on at 7:00 p.m. instead of 7:30.</li>
<li>Her hair glistened in the rain like a nose hair after a sneeze.</li>
<li>Long separated by cruel fate, the star-crossed lovers raced across the grassy field toward each other like two freight trains, one having left Cleveland at 6:36 p.m. traveling at 55 mph, the other from Topeka at 4:19 p.m. at a speed of 35 mph.</li>
<li>They lived in a typical suburban neighborhood with picket fences that resembled Nancy Kerrigan&#8217;s teeth.</li>
<li>John and Mary had never met. They were like two hummingbirds who had also never met.</li>
<li>He fell for her like his heart was a mob informant, and she was the East River.</li>
<li>Even in his last years, Granddad had a mind like a steel trap, only one that had been left out so long, it had rusted shut.</li>
<li>Shots rang out, as shots are wont to do.</li>
<li>The plan was simple, like my brother-in-law Phil. But unlike Phil, this plan just might work.</li>
<li>The young fighter had a hungry look, the kind you get from not eating for a while.</li>
<li>He was as lame as a duck. Not the metaphorical lame duck, either, but a real duck that was actually lame, maybe from stepping on a land mine or something.</li>
<li>The ballerina rose gracefully en pointe and extended one slender leg behind her, like a dog at a fire hydrant.</li>
<li>It was an American tradition, like fathers chasing kids around with power tools.</li>
<li>He was deeply in love. When she spoke, he thought he heard bells, as if she were a garbage truck backing up.</li>
</ol>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://chasingdaisy.com/2007/01/19/like-a-hefty-bag-filled-with-vegetable-soup/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>15</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mind your own beeswax</title>
		<link>http://chasingdaisy.com/2007/01/19/mind-your-own-beeswax/</link>
		<comments>http://chasingdaisy.com/2007/01/19/mind-your-own-beeswax/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Jan 2007 02:06:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daisy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Languages]]></category>

	<!-- AutoMeta Start -->
	<category>nosey</category>
	<category>embroidery</category>
	<category>embroidery</category>
	<category>shocking</category>
	<category>skin</category>
	<category>solidly</category>
	<category>trunky</category>
	<category>grist</category>
	<category>smocking</category>
	<category>magazine</category>
	<!-- AutoMeta End -->
	
		<guid isPermaLink="false">http://chasingdaisy.com/2007/01/19/mind-your-own-beeswax/</guid>
		<description><![CDATA[Photo by Anna Grist at Stock Xchng Ever wanted to politely tell someone to mind their own business without offending them? Try this: Wind it in, trunky. I laughed solidly for three days the first time I heard that. Yes, I know, get thyself a life. In other news&#8230; It&#8217;s time to get glasses when [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://chasingdaisy.com/blogpics/ephelump-butt.jpg" alt="A lovely grey, wrinkled elephant bum." /><br />
Photo by <a href="http://www.sxc.hu/profile/annaink" title="Photographer profile.">Anna Grist at Stock Xchng</a></p>
<p>Ever wanted to politely tell someone to mind their own business without offending them? Try this:</p>
<blockquote><p>Wind it in, trunky.</p>
</blockquote>
<p>I laughed solidly for three days the first time I heard that. Yes, I know, get thyself a life.<br />
<span id="more-2297"></span><br />
In other news&#8230;</p>
<p>It&#8217;s time to get glasses when you&#8217;re <a href="http://www.mmcextranet.co.uk/portfolio-alpha.htm" title="The Magazine Marking Company portfolio.">searching for contact details for a fishing magazine</a> and start wondering what on earth &#8220;shocking embroidery&#8221; could be about&#8230;</p>
<p><img src="http://chasingdaisy.com/blogpics/shocking-embroidery.jpg" alt="Screenshot of an alphabetical list of magazines such as Skin Deep, Skin Shots International, Slam and Shocking Embroidery. A re-read reveals that it actually says Smocking &#038; Embroidery."/></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://chasingdaisy.com/2007/01/19/mind-your-own-beeswax/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Quote of the day, #41</title>
		<link>http://chasingdaisy.com/2006/12/13/quote-of-the-day-41/</link>
		<comments>http://chasingdaisy.com/2006/12/13/quote-of-the-day-41/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Dec 2006 09:58:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daisy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Languages]]></category>
		<category><![CDATA[Quote of the day]]></category>

	<!-- AutoMeta Start -->
	<category>descends</category>
	<category>telecoms</category>
	<category>else’s</category>
	<category>lightened</category>
	<category>penetration</category>
	<category>sensation</category>
	<category>hardest</category>
	<category>dull</category>
	<!-- AutoMeta End -->
	
		<guid isPermaLink="false">http://chasingdaisy.com/2006/12/13/quote-of-the-day-41/</guid>
		<description><![CDATA[From the much missed Open Brackets (especially for e): Any editor or translator will tell you that the sensation of dread that descends when faced (once again) with having to proof someone else’s work, will be lightened immeasurably when the text on the dull topic of telecoms begins like this: Penetration in the Belgium is [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>From the much missed <a href="http://www.openbrackets.com/">Open Brackets</a> (especially for <a href="http://www.purplepen.net/">e</a>):</p>
<blockquote><p>Any editor or translator will tell you that the sensation of dread that descends when faced (once again) with having to proof someone else’s work, will be lightened immeasurably when the text on the dull topic of telecoms begins like this:</p>
</p>
<p>Penetration in the Belgium is one of the deepest and hardest in Europe.</p>
</blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://chasingdaisy.com/2006/12/13/quote-of-the-day-41/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lost in translation</title>
		<link>http://chasingdaisy.com/2006/08/17/lost-in-translation/</link>
		<comments>http://chasingdaisy.com/2006/08/17/lost-in-translation/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Aug 2006 23:25:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daisy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Languages]]></category>

	<!-- AutoMeta Start -->
	<category>fireside</category>
	<category>schedule</category>
	<category>web</category>
	<category>2 0</category>
	<category>logo</category>
	<category>generator</category>
	<category>bling</category>
	<category>cyclists</category>
	<category>welsh</category>
	<category>language</category>
	<category>lost</category>
	<category>in</category>
	<category>translation</category>
	<category>machine</category>
	<!-- AutoMeta End -->
	
		<guid isPermaLink="false">http://chasingdaisy.com/2006/08/17/lost-in-translation/</guid>
		<description><![CDATA[alternatively titled Clich&#233;s are us. Wonder how many times those three words have been abused since the release of the film. Oh wait &#8211; 62 million! Oh wait, let me dig in the bookmarks a little&#8230;. here it is, Carl Tashian&#8217;s Lost in translation lets you see what happens when an English phrase is translated [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>alternatively titled <em>Clich&eacute;s are us</em>. Wonder how many times those three words have been abused since the release of the film. Oh wait &#8211; <a href="http://www.google.com/search?hl=en&#038;lr=&#038;q=lost+in+translation&#038;btnG=Search" title="Google search for lost in translation">62 million</a>! Oh wait, let me dig in the bookmarks a little&#8230;. here it is, Carl Tashian&#8217;s <a href="http://www.tashian.com/multibabel/">Lost in translation</a> lets you see what happens when an English phrase is translated by computer back and forth between 5 different languages. So if we start off with a relatively simple snippet from the <a href="http://www1.sprintpcs.com/media/Assets/Equipment/Handsets/pdf/sanyo2300.pdf">Sanyo VI-2300 manual (pdf)</a>:</p>
<blockquote><p>You’ll get the most out of your phone if you read each section. However, if you’d like to get right to a specific feature, simply locate that section in the Table of Contents and go directly to that page. Follow the instructions in that section, and you’ll be ready to use your phone in no time.</p>
</blockquote>
<p>We end up with:</p>
<blockquote><p>_ majority of ricev of You_ll its telephone, if you legg each section_ nevertheless if you_d with a specific unit for divent like exact, you the simple fact of trov that the section when satisfer and entr you dirigem this pagination _ obbed the section done of the instruction, and you_ll to wait for the use for utilizz its telephone between anything _</p>
</blockquote>
<p>Not a fair test? Well there&#8217;s <a href="http://www.wired.com/wired/archive/8.05/translation_pr.html" title="Talking to Strangers, A renewed international effort is gearing up to design computers and software that smash language barriers and create a borderless global marketplace.">a rather good Wired article by Steve Silberman about the history and far distant future of accurate machine translation</a>.</p>
<p>Anyway, I logged on to finish a post about favourite forrun words and ask about yours but this story from the BBC caught my eye and raised a quiet chuckle:</p>
<blockquote><h3><a href="http://news.bbc.co.uk/1/hi/wales/south_east/4794753.stm">Bladder alert lost in translation</a></h3>
<p><img src="http://chasingdaisy.com/blogpics/bbc-welsh-cyclists.jpg" alt="Road sign reads: Cyclists dismount, Llid y bledren dymchwelyd" />
<p>Cyclists were left confused by a bilingual road sign telling them they had problems with an inflamed bladder.</p>
<p>The &#8220;cyclists dismount&#8221; sign between Penarth and Cardiff became &#8220;llid y bledren dymchwelyd&#8221; in Welsh &#8211; literally &#8220;bladder inflammation upset&#8221; (or tip or overturn).</p>
<p>It is possible that an online translation led to confusion between cyclists and cystisis.</p>
</blockquote>
<p>Which led me to dig up some other stories in the pending to blog folder (<a href="http://www.gordonmclean.co.uk/">Gordon</a> will be so proud of me!).</p>
<p><span id="more-2216"></span></p>
<p><a href="http://news.bbc.co.uk/1/hi/england/london/5234656.stm">OAP pays for op with fake cheque</a></p>
<blockquote><p>A penniless pensioner from west London paid for a life-saving heart operation with a fake cheque.</p>
<p>Retired painter and decorator Roy Thayers was facing a nine-month wait on the NHS to get an angioplasty.</p>
<p>Instead, the 77-year-old wrote out a cheque for almost £9,000 for a private operation at Hammersmith Hospital &#8211; despite only having £10 in the bank.</p>
<p>He is now paying back the remaining amount of £6,481 in £25 instalments. He will be 99 by the time it is repaid.</p>
</blockquote>
<p>Do go and read <a href="http://news.bbc.co.uk/1/hi/england/london/5234656.stm">the rest of the story</a> while I save the rant about how much this country is spending on &#8220;war&#8221; and sucking up to that bloody lot in the White House.</p>
<p class="divider">
<p><a href="http://news.bbc.co.uk/1/hi/wales/south_east/4784389.stm">Abandoned mountain village found</a></p>
<blockquote><p>The ruins of an extensive mountain village have been found on the slopes of the <a href="http://www.walkscene.co.uk/Wales/Brecons/Sugar_Loaf2zz.htm">Sugar Loaf</a>, near <a href="http://www.abergavenny.co.uk/">Abergavenny</a>.</p>
</blockquote>
<p>Can&#8217;t wait to have a look next time I&#8217;m home.</p>
<p class="divider">
<p>I can&#8217;t remember where I saw the link to <a href="http://alumni.media.mit.edu/~bwhitman/10000.html">Ten Thousand Statistically Grammar-Average Fake Band Names</a> but what a source for blog names! For example:</p>
<p>Fireside Schedule<br />
Vagina Pageant (A sassy, feminist blog or&#8230;, well I don&#8217;t want to think about the alternatives.)<br />
Mossy Puss<br />
Mnemonic Slugs<br />
Locust Salvation<br />
Iodine Workstation<br />
These Bullish Years<br />
Temperamental Beavers (oh Manly!)<br />
Ambuscade Countryman<br />
Penniless Photographer<br />
Thankless Reporter<br />
Blabbermouth<br />
Figs Flushing<br />
Buttercup Revenger<br />
Frantic Smoker<br />
Riverfront Tapings</p>
<p>This domain is due to expire soon, I am so very tempted to go get one of these instead&#8230;</p>
<p class="divider">
<h3>And finally</h3>
<p>A couple of quickies:</p>
<ul>
<li>If your (grand)kids have had enough of computers, tv, bike riding and colouring in, why not follow this handy tutorial, <a href="http://www.wikihow.com/Teach-Your-Children-to-Do-Laundry">How to teach your children to do laundry</a>.</li>
<li>Alex P&#8217;s wonderful <a href="http://msig.info/web2.php">Web2.0 logo Creator</a> lets you create some bling for your Web 2.0 site.</li>
<p><img src="http://chasingdaisy.com/blogpics/(reflect)chasingdaisyBETA.png" alt="" /><br />
It&#8217;s even better if it ends in -r<br />
<img src="http://chasingdaisy.com/blogpics/(reflect)QuackrBETA.png" alt="" />
</ul>
<p>I guess those favourite words will have to wait for the morrow &#8211; night, night!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://chasingdaisy.com/2006/08/17/lost-in-translation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Oh Dorking</title>
		<link>http://chasingdaisy.com/2006/07/16/oh-dorking/</link>
		<comments>http://chasingdaisy.com/2006/07/16/oh-dorking/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 16 Jul 2006 12:01:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daisy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Languages]]></category>

	<!-- AutoMeta Start -->
	<category>ordm</category>
	<category>dorking</category>
	<category>conjures</category>
	<category>offences</category>
	<category>heinous</category>
	<category>teas</category>
	<category>offices</category>
	<category>dock</category>
	<!-- AutoMeta End -->
	
		<guid isPermaLink="false">http://chasingdaisy.com/2006/07/16/oh-dorking/</guid>
		<description><![CDATA[So to Dorking at the crack of dawn on a fishing related mission. I do love the word Dorking. It conjures up memories of Enid Blyton tales, cream teas and village post offices run by kindly old ladies ready to gossip at the drop of a hat. I put this to himself but he thinks [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>So to Dorking at the crack of dawn on a fishing related mission.</p>
<p>I do love the word <a href="http://www.visitdorking.com/">Dorking</a>. It conjures up memories of Enid Blyton tales, cream teas and village post offices run by kindly old ladies ready to gossip at the drop of a hat.</p>
<p>I put this to himself but he thinks that the word is more suited to something that should have a section of its own in the Sexual Offences Act.</p>
<blockquote><p>Thank you M&#8217;lud. Mr Smith, you are charged in that you did, wilfully and maliciously dork in a public place to the annoyance of residents and passengers, including the disruption of the Annual General Meeting of the Godalming Women&#8217;s Insitute.</p>
</blockquote>
<p>Oh blame it on the heat. The temperature is set to reach 28 &ordm;C today, 33 &ordm;C by Tuesday (that&#8217;s 82 &ordm;F and 91  &ordm;F in old money). Bleugh.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://chasingdaisy.com/2006/07/16/oh-dorking/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Time wasters #1</title>
		<link>http://chasingdaisy.com/2006/06/26/time-wasters-1/</link>
		<comments>http://chasingdaisy.com/2006/06/26/time-wasters-1/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Jun 2006 02:01:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daisy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Languages]]></category>

	<!-- AutoMeta Start -->
	<category>hooks</category>
	<category>tendre</category>
	<category>etymologic</category>
	<category>tenter</category>
	<category>century</category>
	<category>clothweaving</category>
	<category>canvasses</category>
	<category>fabric</category>
	<!-- AutoMeta End -->
	
		<guid isPermaLink="false">http://chasingdaisy.com/2006/06/26/time-wasters-1/</guid>
		<description><![CDATA[It&#8217;s Sunday night, there&#8217;s nowt on the tellybox and you&#8217;re in the mood for a little light entertainment. How about Etymologic &#8220;The toughest word game on the internet&#8221;. You&#8217;re presented with 10 randomly selected etymology or word definition puzzles to solve, such as: Whence comes the phrase on tenterhooks, which means in a state of [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s Sunday night, there&#8217;s nowt on the tellybox and you&#8217;re in the mood for a little light entertainment. How about <a href="http://www.etymologic.com/">Etymologic</a> &#8220;The toughest word game on the internet&#8221;. You&#8217;re presented with 10 randomly selected etymology or word definition puzzles to solve, such as:</p>
<blockquote><p>Whence comes the phrase <strong>on tenterhooks</strong>, which means in a state of uneasy suspense or anxiety?</p>
<ul>
<li>USA, 20th Century. In meat packing, beef is aged (tenderized) by hanging on extremely sharp, large steel hooks.</li>
<li>USA, 19th Century. On the Chautauqua speakers circuit, the tent canvasses were raised using large hooks called tenter hooks.</li>
<li>An English adulteration of the French, tendre, to touch. In needlework, if a stitcher frequently pricked her finger, she was said to be using tendre hooks, rather than straight needles.</li>
<li>English. From clothweaving. The first few strands used to start a new fabric bolt are stretched precariously on small hooks or bent nails, called tenter hooks.</li>
</ul>
</blockquote>
<p class="divider">
<p>Failing that, you could <a href="http://www.starchamber.com/paracelsus/elvish/elvish-in-ten-minutes.html">learn to write your name in Elvish in ten minutes</a>.</p>
<p class="divider">
<p>Finally, I&#8217;ve a suspicion that <a title="Teenager filmed by brother singing and dancing along to music" href="http://www.break.com/index/gnarlskid.html">this is a setup</a> but it does make me thank the good Lord that we were too poor to afford video cameras when I was a child.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://chasingdaisy.com/2006/06/26/time-wasters-1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A (wo)man with a mission</title>
		<link>http://chasingdaisy.com/2006/06/24/a-woman-with-a-mission/</link>
		<comments>http://chasingdaisy.com/2006/06/24/a-woman-with-a-mission/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 24 Jun 2006 10:28:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daisy</dc:creator>
				<category><![CDATA[Languages]]></category>

	<!-- AutoMeta Start -->
	<category>purpose</category>
	<category>england</category>
	<category>editing</category>
	<category>kingdom</category>
	<category>rarely</category>
	<category>united</category>
	<category>correct</category>
	<category>wikipedia</category>
	<!-- AutoMeta End -->
	
		<guid isPermaLink="false">http://chasingdaisy.com/2006/06/24/a-woman-with-a-mission/</guid>
		<description><![CDATA[I think I just discovered my purpose in life : editing Wikipedia articles to correct the use of England when it should be the United Kingdom and (far more rarely), the use of the UK when it should be England. 1 down, 6 gazillion to go. If only we could fix the output of BBC [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I think I just discovered my purpose in life : editing <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Main_Page">Wikipedia</a> articles to correct the use of <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/England">England</a> when it should be the <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/United_Kingdom">United Kingdom</a> and (far more rarely), the use of the UK when it should be England.</p>
<p><a title="Wikipedia article on freelancing, now fixed" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Freelancing_on_the_Internet#Coders">1 down</a>, 6 <a title="Article, Indefinite and fictitious large numbers" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Gazillion">gazillion</a> to go. </p>
<p>If only we could fix the output of BBC Radio 4 so easily.<br />
<span id="more-2168"></span></p>
<p class="divider">
<p><img src="http://chasingdaisy.com/blogimages/message-bottle.jpg" alt="Corked bottle with rolled up sheet of paper inside" /><br />Photo by <a title"Photographer's profile" href="http://www.sxc.hu/profile/denzani">Denzzani at Stock Xchng</a></p>
<p>If you&#8217;ve ever put a message in a bottle you&#8217;ll appreciate <a title="Live Science, Message in Bottle from 1995 Found" href="http://www.livescience.com/othernews/ap_060623_message_bottle.html">this story</a>:</p>
<blockquote><p>ANTIGO, Wis. (AP) _ Years after casting a bottled-up note into a lake for a class project and just one year after his death, a man&#8217;s childhood message has been found and returned to his mother.</p>
<p>Eleven years ago, a then 10-year-old Joshua Baker wrote the message nestled in an empty vanilla container, his mother, Maggie Holbrook said. He died last February following a motor vehicle accident in California. He had recently returned home after serving in the Middle East as a U.S. Marine.</p>
</blockquote>
<p class="divider">
<h3>Why we split up</h3>
<p>&#8230;She told me we couldn&#8217;t afford beer anymore and I&#8217;d have to quit.<br />
&#8230;Then I caught her spending $65.00 on make-up.<br />
&#8230;And I asked how come I had to give up stuff and not her.<br />
&#8230;She said she needed the make-up to look pretty for me.<br />
&#8230;I told her that was what the beer was for.</p>
<p>I don&#8217;t think she&#8217;s coming back&#8230; </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://chasingdaisy.com/2006/06/24/a-woman-with-a-mission/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ydach chi wedi ceisio troi&#8217;r cyfrifiadur ymlaen ac i ffwrdd?</title>
		<link>http://chasingdaisy.com/2006/03/24/ydach-chi-wedi-ceisio-troir-cyfrifiadur-ymlaen-ac-i-ffwrdd/</link>
		<comments>http://chasingdaisy.com/2006/03/24/ydach-chi-wedi-ceisio-troir-cyfrifiadur-ymlaen-ac-i-ffwrdd/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 24 Mar 2006 01:12:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daisy</dc:creator>
		<br />
<b>Warning</b>:  Invalid argument supplied for foreach() in <b>/home/talesf00/public_html/chasingdaisy/wp-content/plugins/autometa/autometa.php</b> on line <b>324</b><br />
		<category><![CDATA[Languages]]></category>

	<!-- AutoMeta Start -->
	<!-- AutoMeta End -->
	
		<guid isPermaLink="false">http://chasingdaisy.com/?p=2046</guid>
		<description><![CDATA[From the BBC: A whole glossary for the IT-generation of Welsh-speakers has been incorporated in a new database launched by the Welsh Language Board (WLB). Technological advances are reflected in laptop (coliadur), download (llwytho i lawr) or even cookies (briwsion) being included in the online dictionary. For those still stuck, there is also &#8220;Ydach chi [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a title="BBC news item, Online tool tackles IT in Welsh" href="http://news.bbc.co.uk/1/hi/wales/4837048.stm">From the BBC</a>:</p>
<blockquote><p>A whole glossary for the IT-generation of Welsh-speakers has been incorporated in a new database launched by the Welsh Language Board (WLB).</p>
<p>Technological advances are reflected in laptop (coliadur), download (llwytho i lawr) or even cookies (briwsion) being included in the online dictionary.</p>
<p>For those still stuck, there is also &#8220;Ydach chi wedi ceisio troi&#8217;r cyfrifiadur ymlaen ac i ffwrdd?&#8221;, which is Welsh for <em>&#8220;Have you tried turning it off and on?&#8221;</em></p>
</blockquote>
<p>Nos da.</p>
<p>[tags]Welsh, language, new, words, technology[/tags]</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://chasingdaisy.com/2006/03/24/ydach-chi-wedi-ceisio-troir-cyfrifiadur-ymlaen-ac-i-ffwrdd/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Habla Espanol?</title>
		<link>http://chasingdaisy.com/2005/05/02/habla-espanol/</link>
		<comments>http://chasingdaisy.com/2005/05/02/habla-espanol/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 May 2005 04:15:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Daisy</dc:creator>
		<br />
<b>Warning</b>:  Invalid argument supplied for foreach() in <b>/home/talesf00/public_html/chasingdaisy/wp-content/plugins/autometa/autometa.php</b> on line <b>324</b><br />
		<category><![CDATA[Languages]]></category>
		<category><![CDATA[Television]]></category>

	<!-- AutoMeta Start -->
	<!-- AutoMeta End -->
	
		<guid isPermaLink="false">http://chasingdaisy.com/?p=1864</guid>
		<description><![CDATA[If not but you&#8217;d like to start learning and have access to BBC2 you might like to set the video tonight because the BBC are broadcasting 20 episodes of the Sue&#241;os World Spanish series (Tuesday 3 May from 01:00 to 06:00). I really wish I&#8217;d kept up with Spanish. I took daily lunchtime classes while [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>If not but you&#8217;d like to start learning and have access to BBC2 you might like to set the video tonight because the BBC are broadcasting 20 episodes of the <a href="http://www.bbclanguages.com/spanish/22.asp">Sue&ntilde;os World Spanish</a> series (Tuesday 3 May from 01:00 to 06:00).</p>
<p>I really wish I&#8217;d kept up with Spanish. I took daily lunchtime classes while working at Big Multinational Company in Belgium with an excellent tutor with an almost hypnotic voice that forced even the English (yes, I mean the English not the British <img alt="Lisp" title="Lisp" src="http://chasingdaisy.com/blogimages/lisp.gif" border="0" />) to speak with a perfect accent. Trouble is, I&#8217;d leave every lesson speaking with a <del>lithp</del> lisp.</p>
<p>&iexcl;Hasta luego, mis amigos!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://chasingdaisy.com/2005/05/02/habla-espanol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

